Deula, tu cai sano mai bharô ando tchere e ande lumia.
Amen lê romá si amen tiro anau ande amrê ilê, ai ando amaro guindo, saco dies ando amaro traio.
Querla Deula te avel tiro vast pe amare.
Cherê, lê amendar sama catar e nasulimata.
Catar o nasfalimos, te na pêras ando guindo.
Lê bi lache.
Tu cai todiamnamen te piras pe lumia sar tire manuch, sicau amen que o drom o lachô, tai cana avela amaro tchasso te chai te tchumidas tire punrre.
Deula, tu que garavessamen cana vustias.
Diminhatse lê camesa, rudiuma tute.
Te lessamem sama amaro gau, ai cana.
Amboldassa quere te areçás amare família.
Impatch sastimassa.
Deula, tu cai san lusso mangauto te pires.
Ando murro vast o tchatchô, ai ando vast o.
Istingo anglal, tai palal te lês sama murre.
Zêia. E naissisarau que janau as so doe cime.
Ando traio, sima sostar tu dianma.
Tradução:
Deus, Vós que sois o maior no Céu e na Terra.
Nós, os ciganos, temos Vosso nome nos nossos corações e nos nossos pensamentos todos os dias das nossas vidas.
Permita, Deus, possam estar Vossas mãos nas nossas cabeças, tome conta de nós contra o mal, contra as doenças, para não cairmos nos maus pensamentos.
Vós que nos colocou para andar na terra como Vosso povo, mostre para nós o caminho bom, certo, para que quando chegar a nossa hora, possamos beijar Seus pés.
Deus, você que nos guarda quando levantamos de manhã com o sol, rogo a Você que tome conta do nosso trabalho, e quando voltarmos para casa, que encontremos nossas famílias muito bem de saúde.
Deus, Vós que sois a luz, rogo-lhe que andeis ao meu lado direito e ao lado esquerdo, à frente e atrás e tomes conta das minhas costas e agradeço tudo o que eu tenho na vida.
Tenho porque Vós me destes.
Fonte: Nelson Pires Filho
Livro: Rom, um Povo sem Fronteiras
Nenhum comentário:
Postar um comentário